Rapunzel in 10 languages with another Disney/ fairytale themed multilingual flashcard.
Rapunzel stays the same in most languages as it is the name – apart from Chinese which is literally ‘long-haired maiden’.
In some English books the plant she is named after is called by its common name, rampion, a vegetable which was much more widely grown and eaten in the past than today. An Italian folktale called Petrosinella (Parsley) contains some similar elements (pregnant lady craves vegetable belonging to an ogre so must give up her child)
Tangled is quite a loose retelling, but I did like the fact that ‘Rapunzel’ is more assertive and the conflict she feels over leaving the only person who has cared for her.
In the original Grimm story the witch notices something is wrong when Rapunzel’s dresses start getting tight because she is pregnant. In another version, Rapunzel carelessly remarks how much easier it is to pull up her hair when the prince is visiting instead of the witch. In some versions, the witch cuts off Rapunzel’s hair and traps her in the tower while in others she is thrown out into the wilderness. The prince is trapped into climbing the hair and is thrown off into the thorns where he is blinded. One happy ending is him finding Rapunzel and her tears healing his eyes.
Do you have a favourite version of the story?
How about other fairy tales – do you have a certain version you consider definitive, or do you like a bit of variety?